
Bertemu pemandu
Tiga pemandu Aborigin dari tiga sudut benua yang berbeda dengan bangga menampilkan negeri mereka.
Sering kali hal yang Anda temui ketika berada di Australia tetap dalam ingatan Anda. Tidak terkecuali pemandu Aborigin. Mereka memberikan wawasan budaya yang unik untuk daratan ini dan sejarah Australia melalui kisah dan cara hidup mereka. Temui beberapa pemandu Aborigin terkenal Australia untuk melihat hal yang membuat mereka tak terlupakan.
Juan Walker, Walkabout Cultural Adventures

Juan Walker, Walkabout Cultural Adventures, Daintree, Queensland © Tourism Australia
Juan Walker adalah seorang pria Kuku Yalanji dari kawasan yang masuk daftar Warisan Dunia Mossman/Daintree di ujung utara Queensland, dan pendiri Walkabout Cultural Adventures. Selama sembilan tahun terakhir, dia bekerja sebagai pemandu wisata yang memperkenalkan tradisi Kuku Yalanji kepada tamu, memperlihatkan kepada mereka seni yang luar biasa, tempat berenang, makanan ala hutan semak dan obat-obatan, cara menangkap kepiting lumpur, dan menggunakan tombak. Tamu kemudian dapat mencicipi tangkapan mereka, yang dimasak di atas api (jika ada waktu) atau mereka dapat membawanya kembali ke akomodasi untuk dimasak sendiri.
Apa arti spiritualitas bagi Anda?
Setiap hal memiliki roh, termasuk kita sendiri. Oleh karena itu, kita semua saling terhubung. Setelah Anda memiliki keterhubungan, maka hal tersebut membuat hidup jauh lebih menyenangkan.
Ada moto pribadi?
Seorang Tetua, Willie Gordon, mengajarkan saya sesuatu yang keren. Di zaman tradisional, orang hidup dengan dua “S”: spirit (roh) dan survival (bertahan hidup). Bertahan hidup mudah jika roh Anda baik. Kini kita hidup dengan tiga “S”. “S” yang ketiga adalah dolar ($). Jika kita terlalu fokus pada hal tersebut, roh kita menjadi jahat. Itulah saat kita menjadi sakit karena kita fokus pada hal yang salah, bukan keluarga. Kita memang memerlukan uang untuk bertahan hidup, tetapi semua tentang keseimbangan.
Apa pengalaman yang Anda ingin wisatawan rasakan dalam tur Anda?
Pengalaman. Mulai dari penuturan kisah, hingga berburu dan menombak, hingga berenang di sungai kecil. Pengalaman termasuk sejarah kami. [Sangat] penting untuk menyampaikan kisah [masa lalu] untuk menyadari apa yang harus orang lalui untuk membuat peluang indah yang kita miliki sekarang.
Apa yang Anda suka lakukan, Juan?
Berada di negeri. Tempat favorit saya adalah di air: bersnorkel, dan membawa anak-anak saya ke pulau.
Apa arti alam bagi Anda?
Keluarga. Karena Tetua yang lain pernah mengatakan, bagi sebagian besar orang ketika mereka datang ke hutan hujan, mereka melihat dinding hijau yang kompleks. Tetapi bagi Kuku Yalanji, hutan hujan adalah lemari obat, kotak perlengkapan, toko peralatan, supermarket, gereja, semua menjadi satu.
Nilai apa yang penting bagi Anda?
Rasa hormat. Anda harus menunjukkan rasa hormat kepada alam, tanah, pengetahuan, orang, namun yang paling penting, rasa hormat kepada diri sendiri.
Makanan ala hutan semak favorit?
Jika saya sedang ingin makanan ringan, kepiting lumpur dan remis.
Bagaimana Anda menggambarkan orang Aborigin?
Dapat beradaptasi. Kami harus beradaptasi dengan lingkungan yang berbeda. Kreatif. Jika Anda melihat hal secara berbeda, Anda menjadi kreatif dengan sumber daya Anda. Baik hati. Ini telah [dan tetap] menjadi cara hidup. Jadi, jika Anda menangkap terlalu banyak makanan, Anda harus selalu membaginya dengan orang lain. Menjadi baik hati adalah hal yang baik, tidak hanya berbagi materi tetap juga berbagi ilmu. Semakin banyak orang yang paham, seluruh masyarakat bisa menjadi lebih baik. Optimis. Meskipun kita telah melalui kesulitan, kita telah menaklukkannya. Kita memiliki masa depan yang luar biasa di hadapan kita. Ini tentang langkah berikutnya untuk bersama sebagai satu negara.
Bart Pigram, Narlijia Experiences Broome

Bart Pigram, Narlijia Experiences, Broome, Western Australia © Archie Sartracom, Tourism Australia
Bart Pigram adalah seorang pria Yawuru dari kawasan Kimberley Barat di barat laut Australia. Lahir dan besar di Broome, dari keluarga besar Pigram-Puertollano, Bart memiliki tradisi lama sebagai pekerja di bidang mutiara dan musisi. Bart memulai Narlijia Experiences Broome pada tahun 2015 dan dengannya Anda dapat menjelajahi jejak dinosaurus berusia 130 juta tahun, tumpukan kerang kuno, ‘tangga ke bulan’ (ya, benar!), mempelajari tentang sejarah industri kerang di Broome dan menikmati musik live-nya yang luar biasa dalam pelayaran menyusuri pesisir.
Bagaimana Narlijia menyambut pengunjung luar negeri ke Broome?
Narlijia berarti “sungguh untuk Anda“ dalam bahasa Yawuru, bahasa kami. Saya selalu ingin menyambut orang dengan memberikan pengalaman yang autentik dan jujur. Saya ingin mengungkap semua rahasia dan sejarah Broome. Orangnya yang multi-kultural, budaya, kisah, berbagai tempat.
Apakah Anda melakukan upacara penyambutan untuk pengunjung?
Saya orang yang tergolong muda. [Karena] upacara asap dilakukan oleh Tetua yang dihormati dan memiliki wewenang, saya tidak melakukan upacara ini. Namun selama tur, saya menggunakan bahasa saya. Kami ingin orang memahami tempat-tempat yang bisa dan tidak bisa kita kunjungi, apa yang bisa dan tidak bisa kita lihat. Hal ini membuat semua orang aman.
Mengapa menyampaikan warisan Aborigin penting bagi Anda?
Keluarga saya telah ada selama beberapa generasi, dan leluhur kami dari sisi Aborigin telah ada di sini selama ribuan tahun. Sayangnya, sepanjang sejarah Australia, budaya Aborigin belum mendapat perhatian yang seharusnya, dan kewenangan untuk menunjukkan kekayaan budaya kami. Kami memiliki budaya yang cukup kuat di Broome dan saya ingin dapat memberikan platform bagi pengunjung untuk merasakan pengalaman tersebut — melihat, mendengar, dan merasakannya.
Di mana tempat istimewa Anda di Broome, Bart?
Salah satu tempat memancing favorit saya ketika saya masih anak-anak, bernama James Price Point, terletak di negeri Jabirr Jabirr. Ayah saya tumbuh di sekitar kawasan yang sama, nenek saya selalu memancing di sana, dan itu menjadi tempat belajar cara berburu dan mengumpulkan makanan.
Bagian apa dari budaya Anda yang ingin disampaikan ke dunia?
Hubungan antar masyarakat kami. Sebuah pepatah dalam bahasa kami meliputi seluruh daratan, musim, dan waktu, dan hal tersebut menghubungkan masyarakat kita. Ini adalah “C” yang menjadi pedoman saya: community (masyarakat), culture (budaya), dan country (negeri). Ketiganya membuat saya tetap membumi dan penuh rasa hormat. Saya mencoba dan mempertahankan ketiga hal tersebut sebagai bagian dari hidup saya.
Makanan ala hutan semak terbaik?
Keluarga saya adalah koki yang luar biasa karena perpaduan antara Filipina dan Aborigin, [jadi] makanan asli Australia — kalkun semak, goanna, salmon dari teluk, tiram — dengan hidangan dan resep Asia.
Jelaskan hubungan Anda dengan negeri.
Dalam beberapa kasus, orang Aborigin terhubung kuat dengan daratan. Kami merasa sedih saat melihat daratan kami ternoda, hancur, dibangun, dan ditambang. Daratan bukan hanya indah, namun penting secara spiritual.
Apa arti Dreamtime bagi Anda?
Koneksi dengan negeri berasal dari Dreamtime. Hewan, awan, pohon bakau, atau buah, semua berasal dari Dreamtime, dan Mimpi-lah yang membuat kami terhubung secara spiritual ke semua hal tersebut. Kami menyebut Bugarrigarra untuk Dreamtime atau Mimpi. Itulah waktu sebelum waktu dimulai. Konsep penciptaan tertanam dalam lanskap [ketika] para leluhur melakukan perjalanan menyeberangi lanskap kami dan memberikan kami budaya dan bahasa.
Buffy Warlapinni, SeaLink - Tiwi by Design

Buffy Warlapinni, SeaLink - Tiwi by Design, Tiwi Islands, Northern Territory © Tourism Australia
Buffy Warlapinni adalah seorang pemandu untuk SeaLink– Tiwi by Design dari Tiwi Islands (Bathurst Island). Buffy adalah seorang transgender dan bagian dari Sistagirl, kelompok wanita transgender Aborigin yang bertujuan membela hak LGBTQ di masyarakat Aborigin dan lebih luas. Dia menuturkan dengan indah budaya dan spiritualitas Tiwi selama tur kawasan misi bersejarah yang menakjubkan dan mengenalkan tamu kepada kain lukisan tangan warna-warni yang memukau, ukiran Tiwi, dan seni di Tiwi Design.
Buffy, seperti apa kehidupan di Tiwi Islands?
Oh, tempat ini indah. Saya tidak ingin tinggal di tempat lain. Tempat ini sangat unik karena cara kami menyanyi dan menari. Anda tahu, kami semua orang yang penuh cinta. Tempat ini adalah rumah kami.
Bagaimana cara Anda menyambut orang ke pulau ini?
Ketika kami kedatangan tamu, kami ingin memastikan Anda merasa diterima. Jadi, ketika Anda datang kami tidak ingin siapa pun membawa, yang biasa kita sebut “roh jahat”. Kami selalu terlebih dahulu melakukan upacara asap untuk menyambut tamu kami. Hanya untuk membersihkan semua: rasa sedih, khawatir, kehidupan sehari-hari. Kami menyingkirkannya dan menyambut mereka, mengajarkan mereka tentang menari, menyanyi, dan seni.
Hal apa yang mengejutkan pengunjung Tiwi Islands?
Kini, sebagian besar keluarga kami adalah umat Kristen. Kami menyanyi dan memuja Tuhan dalam bahasa kami, bahasa Tiwi dan Inggris. Di masa lalu, banyak hal dalam budaya kami yang dianggap salah bagi umat Kristen. [Namun] secara spiritual, ketika saya melihatnya, ada begitu banyak kesamaan. Kepercayaan kami jauh lebih dalam, dan ada lapisan lain di bawahnya.
Apa tempat favorit Anda di pulau ini?
Wah, pastinya tempat kami mengumpulkan oker, Cape Fourcroy. Kami menyebutnya Jikilaruwu. Kami selalu mengajak Kakek Mario, beliau salah satu pemahat kami. Di sana ada pantai berpasir, dan ada banyak tebing yang membentang di sepanjang pesisir. Suatu waktu, kami sedang mengumpulkan oker dan di belakang kami seekor buaya sedang mengamati kami.
Makanan ala hutan semak terbaik?
Saya suka pohon bakau. Saya rasa cacing tanah, cangkang kepiting, dan remis lumpur. Walabi juga. Kami mendapatkan banyak ikan kakap. Ikan terbaik adalah Arlamunga — Kakap putih.
Anda memasaknya di atas api?
Ya, letakkan semuanya dari ikan hingga cangkang kepiting, lalu langsung masak. Anda juga bisa memakannya segar dari laut, kemudian ke atas api, lalu ke perut!
Apa arti berada di negeri bagi Anda?
Berada di negeri adalah hal yang spiritual. Di pulau Bathurst and Melville ada delapan negeri. Semua orang tahu tempat setiap orang. Jika mengunjungi negeri orang lain, Anda harus meminta izin. Pergi ke semak, Anda bicara dengan roh dan mereka akan menjaga kita. Jika kita melakukan hal yang benar, tidak ada hal buruk yang akan menimpa kita. [Tetapi] jika Anda melakukan sesuatu seperti mengambil terlalu banyak ikan, Anda akan diikuti atau sesuatu.
Apakah Anda memiliki kewajiban spiritual dalam masyarakat Anda?
Hal yang utama adalah menjaga bahasa kami, budaya kami, dan segalanya tetap utuh. Kita harus menyeimbangkan segala sesuatu. Jadi, untuk orang yang lebih tua, menggunakan teknologi untuk merekamnya secara visual dan verbal. Mendapatkan informasi untuk disimpan ratusan tahun dari sekarang.
Apa pesan Anda untuk orang luar negeri yang datang ke Australia?
Datanglah ke Tiwi Islands. Kami akan menyambut Anda dengan hangat serta menjaga Anda!